-
1 контракт купли - продажи
Business: sale - and - purchase contractУниверсальный русско-английский словарь > контракт купли - продажи
-
2 контракт купли-продажи
Универсальный русско-английский словарь > контракт купли-продажи
-
3 контракт купли-продажи
buy-sell contract -
4 контракт купли-продажи
Русско-английский юридический словарь > контракт купли-продажи
-
5 контракт купли-продажи
contract of purchase (of sale), sales (sale, purchase and sale) contractBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > контракт купли-продажи
-
6 контракт купли-продажи, предусматривающий финансовую ответственность за выполнение обязательств
British English: bought commitmentУниверсальный русско-английский словарь > контракт купли-продажи, предусматривающий финансовую ответственность за выполнение обязательств
-
7 международный контракт купли-продажи
комм. international purchase and sale contract
Заключение международного контракта купли-продажи товаров
При осуществлении экспортно-импортных торговых операций экономический агент в первую очередь заключает международный контракт купли-продажи товаров. Правовой базой для заключения международного контракта является Венская конвенция “О договорах международной купли-продажи”. Существует несколько категорий международных типовых контрактов, разработанных:
* Экономической комиссией ООН и Международной торговой палатой (ICC — International Chamber of Commerce) (г. Париж);
* профессиональными ассоциациями экономических агентов, например, London Corn Trade Association, (контракты, отражающие специфику продукции, зоны ее происхождения, условия продажи и др. (для зерновой, лесной, хлопковой продукции, масличных семян, сахара, какао, кофе), а также контракты, используемые на фондовых биржах);
* ассоциациями адвокатных бюро разных стран.
Заключение международного контракта (договора) — очень ответственный этап в осуществлении сделки. Лица (лицо), участвующие в его заключении, должны тщательно и подробно изучить условия, согласуемые сторонами, знать соответствующие нормативные акты, регулирующие международные сделки. Условия заключаемого контракта анализируются руководителями предприятия, его главным бухгалтером, юристом и другими ответственными лицами.
Типовой международный контракт купли-продажи товаров состоит из следующих разделов: предмет контракта, условие поставки согласно системе “ИНКОТЕРМС-1990”, количество и качество товаров, сроки и дата поставки, цена товара и общая стоимость контракта, прием товара, непредвиденные обстоятельства, споры, расторжение контракта, порядок и форма расчетов и др. В контракте указывается, кто несет расходы, связанные с погрузкой, транспортировкой и страхованием, а также устанавливаются штрафные санкции и возмещение убытков в случае неисполнения условий контракта. Существуют различные условия, согласно которым указанные расходы в соответствующей мере берет на себя покупатель или продавец. Эти условия обозначаются торговыми терминами, которым Международная торговая палата присвоила используемые во всем мире сокращения, описанные в Международных правилах толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС (International Commercial Terms) в редакции 1990 года. Для успешного совершения сделки экономический агент должен знать значение и содержание четырех основных групп торговых терминов, применяемых при заключении и исполнении договора международной купли-продажи товаров, характеристику и классификацию этих терминов.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > международный контракт купли-продажи
-
8 стандартный срочный биржевой контракт купли-продажи базового актива
Banking: futures contractУниверсальный русско-английский словарь > стандартный срочный биржевой контракт купли-продажи базового актива
-
9 контракт фьючерсный
контракт фьючерсный
Контракт купли-продажи товара, который сам становится объектом купли-продажи на бирже. Эти контракты максимально унифицированы (как правило, различаются только сроком поставки). Контракт предусматривает поставку товара в будущем, через длительный (несколько месяцев) срок. Обычно поставка не производится, для погашения своего обязательства участник торгов, купивший фьючерс на поставку товара, покупает противоположный контракт на покупку товара, а купивший фьючерс на покупку - приобретает контракт на продажу. Однако, если держатель фьючерсного контракта не приобрел "противоположный" контракт, он вынужден исполнить контракт в соответствии с условиями контракта: принять и оплатить товар и т.п. Для взаиморасчетов на бирже действует расчетная палата. Для компенсации расходов биржи участники уплачивают гарантийную маржу.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
контракт фьючерсный
Соглашение о поставке товара в будущем, в котором унифицированы практически все условия, в частности качество, количество, условия поставки, условия платежа, упаковка и маркировка, порядок рассмотрения споров, форс-мажор и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контракт фьючерсный
-
10 контракт
contract, [contractual] agreement -
11 контракт
сущ.contract; contractual agreement; indentureаннулировать (расторгать) контракт — to abrogate (annul, cancel, rescind, terminate) an agreement; dissolve (repudiate) a contract; ( лишать юридической силы) to invalidate (nullify, vitiate, void) a contract
выполнять (осуществлять) контракт — to execute (implement, perform) a contract
заключать контракт — to conclude (enter into, make) a contract
нарушать контракт (обязательства по контракту) — to break (infringe) a contract (one's obligations under the contract); default (on) one's contractual obligations
определять права и обязательства по контракту — to determine the rights and obligations under the contract
освобождать от выполнения обязательств по контракту — ( контрактных обязательств) to exonerate (free, release, relieve) from obligations under the contract (from contractual obligations)
подписывать контракт — to sign a contract; ( брачный контракт) to sign a nuptial agreement (contract)
принимать на себя обязательства по контракту — to assume contractual obligations (obligations under the contract)
проверять выполнение контракта — to check the execution (implementation, performance) of a contract
выполнение (осуществление) контракта — execution (implementation, performance) of a contract
обязательства по контракту — commitments (obligations) under the contract; contractual obligations; ( ответственность тж) liabilities (responsibilities) under the contract
контракт на оказание технического содействия в эксплуатации объекта — contract for rendering technical assistance in project operation
контракт на строительство объекта на условиях "под ключ" — turn-key contract
- контракт на взаимные поставкиконтракт, не имеющий юридической силы — void contract
- контракт на оказание услуг
- контракт на поставку вооружений
- контракт на разработку
- брачный контракт
- внешнеторговый контракт
- внешнеэкономический контракт
- выполненный контракт
- главный контракт
- основной контракт
- государственный контракт
- долгосрочный контракт
- краткосрочный контракт
- международный контракт
- недействительный контракт
- оспоримый контракт
- открытый контракт
- срочный контракт
- торговый контракт
- фьючерсный контракт -
12 контракт
сущ.contract;contractual agreement- брачный контракт
- внешнеторговый контракт
- внешнеэкономический контракт
- выполненный контракт
- долгосрочный контракт
- заключать контракт
- краткосрочный контракт
- международный контракт
- недействительный контракт
- оспоримый контракт
- открытый контракт
- пересматривать контракт
- подписывать контракт
- срочный контракт
- торговый контрактконтракт на оказание услуг — contract for services; services contract
аннулировать (расторгать) контракт — to annul (cancel, rescind, terminate, void) a contract
выполнение (осуществление) \контракта — execution (implementation, performance) of a contract
выполнять (осуществлять) контракт — to execute (implement, perform) a contract
-
13 форвардный контракт
1) Economy: forward contract, forward contract (контракт купли-продажи с поставкой и расчетом в будущем)2) Advertising: forward contract (с фиксированным валютным курсом)Универсальный русско-английский словарь > форвардный контракт
-
14 договор (в лесоводстве)
договор
контракт
Основной документ, регламентирующий условия поставки лесоматериалов, в том числе требования к качеству, организации и методам измерений, правилам приемки. Договор используют при продаже лесоматериалов внутри страны, контракт - при внешней торговле. Требования договора (или контракта) имеют приоритет по сравнению с требованиями стандартов. При несоответствии требований стандарта и договора (контракта) обязательным является соблюдение договора. Исключение составляют обязательные требования общества, изложенные в технических регламентах. Подробнее в разделе "контракт купли-продажи".
[ http://www.wood.ru/ru/slterm.html]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > договор (в лесоводстве)
-
15 ИНКОТЕРМС
комм. трансп. INCOTERMS (International Commercial Terms)
См. международный контракт купли-продажиДополнительный универсальный русско-английский словарь > ИНКОТЕРМС
-
16 Лондонская зерновая торговая ассоциация
комм. London Corn Trade Association
См. тж международный контракт купли-продажиДополнительный универсальный русско-английский словарь > Лондонская зерновая торговая ассоциация
-
17 Международная торговая палата
комм. International Chamber of Commerce (ICC)
См. тж международный контракт купли-продажиДополнительный универсальный русско-английский словарь > Международная торговая палата
-
18 МТП
комм. International Chamber of Commerce (ICC)
См. тж международный контракт купли-продажиДополнительный универсальный русско-английский словарь > МТП
-
19 типовой договор
1. model contract2. standard contracts3. standard contractпредприятие, выполняющее работы по договорам — contract mill
договор о спасании, спасательный контракт — salvage contract
-
20 фьючерс
фьючерс
Контракт на куплю-продажу какого-либо товара (ценной бумаги, валюты) в будущем, т.е. срочный биржевой контракт. Это соглашение о поставке товара в будущем, где унифицированы практически все условия, в частности, качество, количество, условия поставки, условия платежа, упаковка и маркировка, порядок рассмотрения споров, форс-мажор и т.д. Заключение этого контракта не является непосредственным актом купли-продажи, т.е. продавец не отдает покупателю свой товар, а покупатель не отдает продавцу свои деньги. Продавец принимает на себя обязательство поставить товар по зафиксированной в контракте цене к определенной дате, а покупатель принимает обязательство выплатить соответствующую сумму денег. Фьючерсы — это те форвардные контракты, которые могут продаваться и покупаться на регулярном рынке. Их преимущество — ликвидность, способность переходить из рук в руки, вплоть до указанной в них даты исполнения. Их недостаток состоит в том, что условия контрактов нуждаются в стандартизации. Фьючерсный контракт — один из производных финансовых инструментов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фьючерс
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОНТРАКТ КУПЛИ-ПРОДАЖИ — см. ДОГОВОР КУПЛИ ПРОДАЖИ. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
Контракт Купли-Продажи Простой — договор купли продажи, содержащий условия купли продажи: товар и его объем поставки, срок и место поставки, базисные условия поставки, цена и общая стоимость поставки, условия платежа, порядок сдачи приемки товара, условия о гарантиях и санкциях … Словарь бизнес-терминов
КОНТРАКТ КУПЛИ-ПРОДАЖИ — (см. ДОГОВОР КУПЛИ ПРОДАЖИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
КОНТРАКТ КУПЛИ-ПРОДАЖИ, ПРОСТОЙ — документ, содержащий все основные условия купли/продажи: предмет и объем поставки; способы определения качества товара; срок и место поставки; базисные условия поставки; цена и общая стоимость поставки; условия платежа; порядок сдачи приемки… … Большой экономический словарь
контракт купли-продажи — договор о купле продаже товаров. В таком договоре устанавливаются объемы купли и продажи товаров, цены и способы оплаты, сроки и условия поставки, штрафные санкции за нарушение условий договора, транспортные условия … Словарь экономических терминов
Условные контракты купли-продажи — Схожи с доверительными сертификатами на оборудование ( Equipment trust certificates), за исключением того, что кредитором является либо производитель оборудования, либо банк или финансовая компания, которому (ой) производитель продал условный… … Инвестиционный словарь
Договор купли-продажи — Контракт на покупку (продажу) долговых обязательств, размещаемых частным образом … Инвестиционный словарь
контракт фьючерсный — Контракт купли продажи товара, который сам становится объектом купли продажи на бирже. Эти контракты максимально унифицированы (как правило, различаются только сроком поставки). Контракт предусматривает поставку товара в будущем, через длительный … Справочник технического переводчика
КОНТРАКТ, ФЬЮЧЕРСНЫЙ — контракт купли продажи товара, который сам становится объектом купли продажи на бирже. Эти контракты максимально унифицированы (как правило, различаются только сроком поставки). Контракт предусматривает поставку товара в будущем, через длительный … Большой бухгалтерский словарь
КОНТРАКТ, ФЬЮЧЕРСНЫЙ — контракт купли продажи товара, который сам становится объектом купли продажи на бирже. Эти контракты максимально унифицированы (как правило, различаются только сроком поставки). Контракт предусматривает поставку товара в будущем, через длительный … Большой экономический словарь
КОНТРАКТ НА РЕАЛЬНЫЙ ТОВАР — контракт купли продажи, используемый набиржах реального товара. В нем унифицирована лишь часть условий, а воп росы цены, количества, качества, сроков и условий поставки покупатель и продавец согласовывают при заключении каждого контракта. Словарь … Финансовый словарь